| 1. | God sent his prophet to threaten david with how many years of famine 神差的先知去警告大卫,有多少年的饥荒? |
| 2. | So gad came to david , and told him , and said unto him , shall seven years of famine come unto thee in thy land ? 13于是迦得来见大卫,对他说,你愿意国中有七年的饥荒呢。 |
| 3. | And before the year of famine came , two sons were born to joseph , whom asenath , the daughter of potiphera priest of on , bore to him 50荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳,给约瑟生了两个儿子。 |
| 4. | And unto joseph were born two sons before the years of famine came , which asenath the daughter of potipherah priest of on bare unto him 50荒年未到以前,安城的祭司波提非拉的女儿亚西纳给约瑟生了两个儿子。 |
| 5. | And there will i nourish thee ; for yet there are five years of famine ; lest thou , and thy household , and all that thou hast , come to poverty 11我要在那里奉养你。因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属,并一切所有的,都败落了。 |
| 6. | And there i will sustain you - for there are still five years of famine to come - so that you and your household and all that you have do not become impoverished 11我要在那里奉养你;因为还有五年的饥荒,免得你和你的眷属,并一切所有的,都穷乏了。 |
| 7. | " the seven lean and ugly cows that came up after them are seven years , and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine 创41 : 27那随后上来的七只又乾瘦、又丑陋的母牛是七年、那七个虚空被东风吹焦的穗子也是七年都是七个荒年。 |
| 8. | And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years ; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine 27那随后上来的七只又乾瘦又丑陋的母牛是七年,那七个虚空,被东风吹焦的穗子也是七年,都是七个荒年。 |
| 9. | And the seven thin and ugly looking cows that came up after them are seven years , and so are the seven empty ears scorched by the east wind ; they will be seven years of famine 27那随后上来的七只又干瘦又丑陋的母牛是七年,那七个中空、被东风吹焦的穗子也是七年,都是七个荒年。 |